home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Act 3 Scene 4
-
- Portia asks Lorenzo to look after her house until
- she and Nerissa return. They are going to Venice,
- and plan to dress as men to play a trick on their
- husbands.
- 2 conceit: understanding.
- 3 amity: friendship.
- 5 to whom: i.e. Antonio.
- 7 lover: friend.
- 8, 9 you would . . . you: you would be more
- proud that you had done this deed than you are of
- your usual acts of kindness (ôbountyö).
- 12 waste: spend.
- 13 Whose souls are joined together by the
- same bond of marriage (as oxen are joined by a
- yoke).
- 14 be needs: necessarily be.
- a like: the same.
- 15 lineaments: characteristics.
- 17 bosom lover: close friend.
- 19 bestowÆd: spent.
- 20 the . . . soul: Portia has argued that lovers
- must be like each other in soul, and that close
- friends must also resemble each other; therefore
- Antonio must be like Bassanio, whose soul
- resembles PortiaÆs own.
- 22 comes too near: is too like.
- 25 husbandry and manage: careful
- management.
- 33 deny: refuse.
- imposition: task.
- 37 my mind: what I intend.
- 38 acknowledge: recognize your authority.
- 44 it back on you: the same to you.
- 46 ever: always.
- honest-true: honest and trustworthy.
- 47 So . . . still: may I continue to find you so.
- 48 all . . . man: go as fast as a man can.
- 49 render: give.
- 51 And look: and take care of.
- 52 imaginÆd speed: all conceivable speed.
- 53 traject: landing-place.
- 54 trades: carries passengers for hire.
- 56 convenient speed: as fast as I can.
- 57 work in hand: a plan in my mind.
- 59 think of us: expect to see us.
- 60 habit: costume.
- 61 accomplished: equipped.
- 62 that we lack: i.e. the attributes of
- masculinity.
- wager: bet.
- 63 accoutered: dressed up.
- 64 prettier: smarter.
- 66 between . . . boy: as though my voice were
- breaking (changing from a boyÆs voice to a manÆs
- voice).
- 67 reed: squeaky.
- mincing: dainty, lady-like.
- 68 frays: fights.
- 69 bragging: boastful.
- quaint: elaborate.
- 72 . . . withal: I could not do anything about
- it.
- 74 puny: feeble, silly.
- 75 I have . . . twelve month: that it is a year
- since I left school.
- 77 raw: crude.
- jacks: fellows.
- 79 turn to men: change into men. Portia
- pretends to think that Nerissa means ôtake men for
- loversö.
- 81 lewd interpreter: someone with a dirty
- mind.
- 82 device: plan.
- 85 measure: travel.
-
-